Panorama sociohistórico del contacto del español rioplatense con el inglés de las Islas Falkland/Malvinas

  • Yliana V. Rodríguez
  • Adolfo Elizaincín

Resumen

En el siglo XVII, Bougainville llevó ganado vacuno y ovino a las Falkland/Malvinas (Strange, 1973). Casi un siglo después, Lafone, un hombre de negocios, y la Corona británica explotaron el recurso resultante de la dispersión de aquel ganado con la ayuda de hispanoparlantes rioplatenses (Beccaceci, 2017). Esos emprendimientos establecieron el comienzo de un escenario de contacto lingüístico entre el inglés y el español. Se considera que la lengua vernácula de las Islas Falkland/Malvinas es solo resultado del contacto dialectal, lo que supone una excepción en comparación con las otras variedades de inglés coloniales (Trudgill, 2004). Sin embargo, un aspecto un tanto olvidado o desconocido de su historia es su contacto con el español. Este artículo tiene como objetivo fortalecer su historial de contactos y demostrar que el contacto con el español ha jugado un papel en la configuración del idioma oficial del archipiélago. Recurrimos a una variedad de fuentes, a saber, investigación de archivo, revisiones de literatura y trabajo de campo.
Publicado
2023-06-01
Cómo citar
Rodríguez, Y., & Elizaincín, A. (2023). Panorama sociohistórico del contacto del español rioplatense con el inglés de las Islas Falkland/Malvinas. Trama, (13), 5-24. Recuperado a partir de http://auas.org.uy/trama/index.php/Trama/article/view/237